Home Kinh bộ bắc truyền Kinh Hoa Nghiêm Kinh Hoa Nghiêm, Phẩm Nhập Pháp Giới 39 b
29 | 08 | 2008
Trang nhà
Tạng Luật
Tạng Luận
Kinh A Hàm và Nikaya
Kinh bộ bắc truyền
Tiểu Bộ Kinh Bắc Truyền
Chư Kinh Giảng Giải
Bookmarks
 
 
 
Nghiên Cứu Phật Học
Tông Phái Phật Giáo
Lịch Sử Phật Giáo
Tin Tức Phật Giáo
Phật Giáo và Đời Sống
Văn Học và Nghệ Thuật
Kinh Hoa Nghiêm, Phẩm Nhập Pháp Giới 39 b PDF. In Email
Kinh bộ bắc truyền - Kinh Hoa Nghiêm
Viết bởi Thích Trí Tịnh   
Chỉ mục bài viết
Kinh Hoa Nghiêm, Phẩm Nhập Pháp Giới 39 b
Kinh Hoa Nghiêm, Phẩm Nhập Pháp Giới 39.2 b
Tất cả các trang
Kinh Hoa Nghiêm,  Phẩm Nhập Pháp Giới 39 b

Lời tựa và Tổng mục lục, Phẩm 01, Phẩm 02, Phẩm 03, Phẩm 04, Phẩm 05, Phẩm 06, Phẩm 07, Phẩm 08, Phẩm 09, Phẩm 10, Phẩm 11, Phẩm 12, Phẩm 13, Phẩm 14, Phẩm 15, Phẩm 16, Phẩm 17, Phẩm 18, Phẩm 19, Phẩm 20, Phẩm 21, Phẩm 22, Phẩm 23, Phẩm 24, Phẩm 25, Phẩm 26, Phẩm 27, Phẩm 28, Phẩm 29, Phẩm 30, Phẩm 31, Phẩm 32, Phẩm 33, Phẩm 34, Phẩm 35, Phẩm 36, Phẩm 37, Phẩm 38, Phẩm 39 a, Phẩm 39b, Phẩm 40 

Kinh Ðại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm

Hán Dịch: Ðại Sư Thật Xoa Nan Ðà

Việt Dịch: HT Thích Trí Tịnh

(Trọn bộ 4 tập – Tái bản lần thứ hai)

Nhà xuất bản Tôn giáo Hà Nội – PL.2549 – DL.2005

(Chánh Tân Tu Đại Tạng, tập 10, Hoa Nghiêm Bộ , số hiệu 0278 , 80 quyển, Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh, Đường Thật-xoa-nan-đà dịch, bttdtkvn)

(Hán bộ từ quyển bảy mươi bốn thứ đến đầu quyển thứ tám mươi)

(Hán bộ quyển 74)

Thiện Tài đã được môn Bồ tát giải thoát nơi Chủ Dạ Thần Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Cứu Hộ Nhứt Thiết Chúng Sanh, ghi nhớ tu tập thấu rõ tăng trưởng, đi lần đến vườn Lâm Tỳ Ni tìm Thần Diệu Đức Viên Mãn. Thấy Thần này ở trong lâu các Nhất Thiết Bửu Thọ Trang nghiêm, ngồi trên tòa sư tử Bửu Liên Hoa, có hai mươi ức na do tha chư Thiên cung kính vây quanh. Thần Diệu Đức vì chư Thiên mà nói kinh Bồ tát Thọ Sanh Hải, khiến chư Thiên đều được sanh nhà Như Lai, thêm lớn biển đại công đức của Bồ tát.

Thiện Tài đến đảnh lễ chân Thần Diệu Đức, cung kính chắp tay bạch rằng:

Đại Thánh! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ đề, mà chưa biết được Bồ tát thế nào tu Bồ tát hạnh sanh nhà Như Lai làm ánh sáng cho đời?

Thần Diệu Đức đáp:

Này Thiện nam tử! Bồ tát có mười tạng thọ sanh. Nếu Bồ tát thành tựu pháp này thời sanh nhà Như Lai, niệm niệm tăng trưởng thiện căn của Bồ tát, chẳng mỏi, chẳng lười, chẳng nhàm, chẳng thối, không dứt, không mất, rời những mê lầm, chẳng sanh lòng khiếp hèn não hối, đến Nhứt thiết trí, nhập môn pháp giới, phát tâm quảng đại, tăng trưởng những Ba la mật thành tựu Vô thượng Bồ đề, rời thế gian, vào bực Như Lai, được thắng thần thông, Phật pháp thường hiện tiền, thuận cảnh Nhứt thiết trí chơn thiệt.

Đây là mười tạng thọ sanh của Bồ tát:

Một là tạng thọ sanh nguyện thường cúng dường tất cả chư Phật.

Hai là tạng thọ sanh phát Bồ đề tâm.

Ba là tạng thọ sanh quán các pháp môn siêng tu hành.

Bốn là tạng thọ sanh dùng tâm thanh tịnh chiếu khắp tam thế.

Năm là tạng thọ sanh bình đẳng quang minh.

Sáu là tạng thọ sanh sanh nhà Như Lai.

Bảy là tạng thọ sanh Phật lực quang minh.

Tám là tạng thọ sanh quán môn phổ trí.

Chín là tạng thọ sanh khắp hiện trang nghiêm.

Mười là tạng thọ sanh nhập Như Lai địa.

Này Thiện nam tử! Thế nào là tạng thọ sanh nguyện thường cúng dường tất cả chư Phật?

Lúc Bồ tát sơ phát tâm phát nguyện như vầy: Tôi phải tôn trọng cung kính cúng dường tất cả chư Phật, thấy Phật không nhàm, ở chỗ chư Phật thường mến ưa, thường tin sâu chắc, tu những công đức không thôi nghỉ.

Này Thiện nam tử! Thế nào là tạng thọ sanh phát Bồ đề tâm?

Bồ tát này phát tâm Vô thượng Bồ đề, những là phát khởi tâm đại bi vì cứu hộ tất cả chúng sanh; phát tâm cúng dường Phật, vì rốt ráo kính thờ; khởi tâm cầu khắp chánh pháp, vì tất cả không lẫn tiếc, khởi tâm quảng đại xu hướng, vì cầu Nhứt thiết trí; khởi tâm từ vô lượng, vì nhiếp khắp chúng sanh; khởi tâm chẳng bỏ tất cả chúng sanh, vì mặc giáp kiên thệ cầu Nhứt thiết trí; khởi tâm không siểm cuống, vì được như thiệt trí; khởi tâm làm đúng như lời, vì tu Bồ tát đạo; khởi tâm chẳng dối chư Phật, vì thú hộ đại thệ nguyện của Phật; khởi tâm nguyện Nhứt thiết trí, vì tận vị lai giáo hóa chúng sanh không thôi dứt.

Bồ tát dùng công đức của Phật sát vi trần số Bồ đề tâm như vậy được sanh nhà Như Lai.

Này Thiện nam tử! Thế nào là tạng thọ sanh quán các pháp môn siêng tu hành?

Đại Bồ tát này phát khởi tâm quán tất cả pháp môn hải, phát khởi tâm hồi hướng Nhứt thiết trí viên mãn đạo, phát khởi tâm chánh niệm không nghiệp lỗi lầm, phát khởi tâm tất cả Bồ tát tam muội hải thanh tịnh, phát khởi tâm tu thành công đức của tất cả Bồ tát, phát khởi tâm trang nghiêm tất cả đạo Bồ tát, phát khởi tâm cầu Nhứt thiết trí hạnh đại tinh tấn tu các công đức như kiếp hỏa hẩy hừng không thôi dứt, phát khởi tâm tu hạnh Phổ Hiền giáo hóa chúng sanh. Phát khởi tâm khéo học tất cả oai nghi, tu công đức của Bồ tát bỏ lìa tất cả sở hữu an trụ nơi chân thiệt vô sở hữu.

Này Thiện nam tử! Thế nào là tạng thọ sanh dùng tâm thanh tịnh chiếu khắp tam thế?

Đại Bồ tát này đủ tâm thanh tịnh tăng thượng được ánh sáng Bồ đề của Như Lai, nhập biển phương tiện của Bồ tát, tâm họ kiên cố như kim cang trái bỏ tất cả loài sanh các cõi, thành tựu tất cả sức tự tại của Phật, tu hạnh thù thắng, đủ căn Bồ tát, tâm sáng sạch, nguyện lực bất động, thường được chư Phật hộ niệm, phá hoại tất cả núi chướng ngại, khắp vì chúng sanh làm chỗ sở y.

Này Thiện nam tử! Thế nào là tạng thọ sanh quang minh bình đẳng?

Đại Bồ tát này đầy đủ công hạnh hóa độ khắp chúng sanh, tất cả sở hữu đều có thể bỏ, an trụ nơi cảnh giới hạnh thanh tịnh rốt ráo của Phật, đầy đủ pháp nhẫn, thành tựu quang minh pháp nhẫn của Phật, dùng đại tinh tấn đến Nhứt thiết trí, đến nơi bỉ ngạn, tu tập các môn thiền được phổ môn định, tịnh trí viên mãn, dùng trí huệ nhật chiếu rõ các pháp, được vô ngại nhãn thấy biển chư Phật, ngộ nhập tất cả pháp tánh chân thiệt, tất cả thế gian người thấy hoan hỉ, khéo tu tập được pháp môn như thiệt.

Này Thiện nam tử! Thế nào gọi là thọ sanh tạng sanh nhà Như Lai?

Đại Bồ tát này sanh nhà Như Lai, theo chư Phật mà an trụ, thành tựu tất cả pháp môn thậm thâm, đủ đại nguyện thanh tịnh của tam thế chư Phật, được đồng một thiện căn với tất cả chư Phật, cùng một thể tánh với chư Như Lai, đủ hạnh xuất thế pháp lành bạch tịnh, an trụ pháp môn công đức quảng đại, nhập những tam muội thấy thần lực của Phật, tùy chỗ đáng hóa độ mà tịnh trị chúng sanh, đáp đúng lời hỏi biện tài vô tận.

Này Thiện nam tử! Thế nào là thọ sanh tạng Phật lực quang minh?

Đại Bồ tát này thâm nhập Phật lực, du hành các Phật độ lòng không thối chuyển, cúng dường thừa sự chúng hội Bồ tát không có mỏi nhàm, rõ tất cả pháp đều như huyển mà sanh khởi, biết các thế gian như cảnh trong mộng, tất cả sắc tướng dường như quang ảnh, thần thông hiện ra đều như biến hóa, tất cả thọ sanh đều như bóng, chư Phật thuyết pháp đều như tiếng vang nơi hang núi, khai thị pháp giới đều rốt ráo.

Này Thiện nam tử! Thế nào tạng thọ sanh quán môn phổ trí?

Đại Bồ tát này trụ đồng chân vị quán Nhứt thiết trí, mỗi mỗi trí môn tận vô lượng kiếp, khai diễn sở hành của tất cả Bồ tát, nơi tam muội thậm thâm của chư Bồ tát tâm được tự tại, niệm niệm sanh chỗ chư Như Lai trong thế giới mười phương, nơi cảnh có sai biệt nhập định vô sai biệt, nơi pháp vô sai biệt hiện trí có sai biệt, nơi vô lượng cảnh biết không cảnh giới, nơi cảnh giới ít, nhập cảnh vô lượng, thông đạt pháp tánh rộng lớn không ngằn mé, biết các thế gian đều là giả thi thiết, tất cả đều là thức tâm phát khởi.

Này Thiện nam tử! Thế nào là tạng thọ sanh khắp hiện trang nghiêm?

Đại Bồ tát này có thể nhiều cách trang nghiêm vô lượng cõi Phật, có thể khắp hóa hiện tất cả chúng sanh và những thân Phật được vô sở úy, diễn pháp thanh tịnh châu lưu pháp giới không chướng ngại, tùy tâm sở thích khiến thấy biết tất cả, thị hiện những hạnh thành Bồ đề, khiến sanh đạo Nhứt thiết trí vô ngại, việc làm như vậy chẳng lỗi thời, mà thường ở nơi tạng tam muội tỳ lô giá na trí huệ.

Này Thiện nam tử! Thế nào là tạng thọ sanh nhập Như Lai địa?

Đại Bồ tát này đều thọ pháp quán đảnh ở chỗ chư Phật tam thế, biết khắp tất cả cảnh giới thứ đệ, nghĩa là biết tất cả chúng sanh thứ đệ thọ sanh ở tiền tế hậu tế, biết chư Bồ tát tu hành thứ đệ, biết tâm niệm thứ đệ của tất cả chúng sanh, biết tam thế Như Lai thành Phật thứ đệ, biết phương tiện thuyết pháp thiện xảo thứ đệ, cũng biết tất cả sơ tế trung tế hậu tế có bao nhiêu kiếp hoặc thành hoặc hoại danh hiệu thứ đệ, tùy những chúng sanh chỗ đáng hóa độ vì hiện thành đạo công đức trang nghiêm thần thông thuyết pháp phương tiện điều phục.

Này Thin nam tử! Nếu Ði Bồ tát nơi mười pháp này tu tp tăng trưởng viên mãn thành tu, thi có th trong mt trang nghiêm hin nhiu th trang nghiêm. Như vậy trang nghiêm tt c quc đ, khai ng tt c chúng sanh, tn v lai kiếp không thôi dt, din nói tt cả Phật pháp, nhng cnh gii, nhng thành thc, xoay vn truyn đến vô lượng pháp, hin bt tư nghì Phật t ti lc sung mãn tt c hư không pháp giới, trong bin tâm hành ca các chúng sanh mà chuyn pháp luân, th hin thành Phật tt c thế gii hằng không gián đoạn, dùng bt kh thuyết ngôn âm thanh tnh đ nói tt c pháp, tr vô lượng x thông đt vô ngi, dùng tt c pháp trang nghiêm đo tràng, tùy các chúng sanh dc gii sai bit mà hin thành Phật, khai th vô lượng pháp tng thm thâm, giáo hóa thành tựu tt c thế gian.

Lâm Tỳ Ni Lâm Thn mun tuyên li nghĩa này, dùng Phật thn lc quán sát khp mười phương mà nói kệ rng:

Tâm thanh tịnh ly cu ti thượng

Thấy tt c Phật không nhàm đ

Nguyện tn v lai thường cúng dường

Là tạng thọ sanh của bc trí.

Trong tất c tam thế quc đ

Có những chúng sanh và chư Phật

Ðều nguyn đ thoát, hng kính th

Là tạng thọ sanh bc nan tư.

Nghe pháp không nhàm thích quán sát

khp tam thế không chướng ngi

Thân tâm thanh tịnh như hư không

Là tạng thọ sanh bc danh xưng.

Tâm đó hằng tr bin đi bi

Cứng như kim cang và Bửu Sơn

Thấu t tt c nhng trí môn

Là tạng th sanh bc ti thng.

Ðại t trùm khp tt c

Diệu hnh thường tăng bin các đ

Dùng pháp quang minh chiếu mi loài

Là tạng th sanh bc hùng mãnh.

Tỏ thu pháp tánh tâm vô ngi

Sanh ở nhà chư Phật tam thế

Vào khắp bin pháp gii mười phương

Là tạng th sanh bc minh trí.

Pháp thân thanh tịnh tâm vô ngi

Ðến khp mười phương các quốc đ

Tất c Phật lc đu được thành

Là tạng th sanh bt tư nghì.

Vào trí huệ sâu đã t ti

Nơi các tam muội cũng rt ráo

Quán môn Nhứt thiết trí như thiệt

Là tạng th sanh bc chân thân.

Tịnh tr tt c nhng Phật đ

Siêng tu pháp khắp hóa chúng sanh

Hiển hin Như Lai sức t tại

Là tạng th sanh bc đi danh.

Lâu đã tu hành đại trí hu

Mau xu nhập được bc Như Lai

Biết rõ pháp gii đu vô ngi

Là tạng th sanh ca Phật tử.

Này Thin nam t! Bồ tát đ mười pháp này thi sanh nhà Như Lai, làm quang minh thanh tịnh ca tt c thế gian.

Ta từ vô lượng kiếp đến nay được môn gii thoát th sanh t ti này.

Thiện Tài thưa:

Bạch đc Thánh! Cnh gii ca môn gii thoát này thế nào?

Lâm Thần nói:

Này Thin nam t! Trước kia ta phát nguyn, nguyn lúc tt c Bồ tát th hin th sanh đu được thân cn. Nguyn nhp bin vô lượng th sanh ca T Lô Giá Na Như Lai.

Do nguyện lc thu xưa ấy, nên nay ta sanh nơi vườn Lâm T Ni trong thế gii này, chuyên nghĩ tưởng Bồ tát lúc nào hạ sanh?

Qua một trăm năm qu nhiên Thế Tôn t Tri Ðâu sut Đản sanh ti đây.

Lúc ấy, vườn Lâm T Ni này hin mười tướng:

Một là trong vườn này mt đt bng nhiên bng phng không còn hm h gò nng.

Hai là kim cang làm đất, các báu trang nghiêm, không có ngói sạn gai gc.

Ba là cây bửu đa la bày hàng giáp vòng, r sâu đến thy tế.

Bốn là nhng chi hương mọc lên, nhng hương tạng hin ra, cây bu hương tàng to rậm rp, mùi thơm đều hơn thiên hương.

m là nhng tràng hoa đp, đ bu trang nghiêm thành hàng đầy khp mi nơi.

Sáu là trong vườn có bao nhiêu cây đu t nhiên n hoa ma ni bu.

Bảy là trong nhng ao h đu mc hoa đy mt nước.

Tám là cõi sắc cõi dc ca Ta Bà Thế Gii, tt c hàng Thiên, Long, Bát bộ, các Quc Vương đều hi đến vườn Lâm T Ni này đng chp tay.

Chín là trong thế gii này có bao nhiêu Thiên nữ, nhn đến Ma hầu la già N đu rt hoan h tay cm nhng đ cúng dường cung kính đng hướng v phía cây Vô Ưu.

Mười là chư Phật mười phương, nơi rốn đu phóng quang minh tên là Bồ tát th sanh t ti đăng chiếu sáng khp khu vườn này. Trong mi quang minh đu hin chư Phật th sanh, Đản sanh, thn biến, và công đc th sanh ca tt c Bồ tát. Li phát ra nhng ngôn âm của chư Phật.

Trên đây là mười thoi tướng trong vườn Lâm T Ni.

Lúc mười thoi tướng này hin ra, các Thiên Vương liền biết s có Bồ tát H sanh.

Thấy thoi tướng, ta hoan h vô lượng.

Này Thin nam t! Lúc Ma Gia Phu Nhân ra khi thành Ca T La đi vào khu vườn này, li hiện mười quang minh thoi tướng, khiến các chúng sanh được pháp quang minh.

Ðây là mười thoi tướng quang minh:

Quang minh của tt c tng bu hoa.

Quang minh của tng bu hương.

Quang minh của bu liên hoa khai din âm thanh vi diu chân thit.

Quang minh của thp phương Bồ tát sơ phát tâm.

Quang minh của tt c Bồ tát được nhp chư địa mà hin thn biến.

Quang minh của tt c Bồ tát tu Ba la mật viên mãn trí.

Quang minh đại nguyn trí ca tt c Bồ tát.

Quang minh phương tiện trí ca tt cả Bồ tát giáo hóa chúng sanh.

Quang minh chân thiệt trí ca tt c Bồ tát chng pháp gii.

Quang minh của tt c Bồ tát được Phật t ti th sanh xut gia thành Chánh giác.

Mười quang minh này chiếu khp tâm ca vô lượng chúng sanh.

Này Thin nam t! Lúc Ma Gia Phu Nhân ngi dưới cây Vô Ưu lại hin mười th thn biến ca Bồ tát sp Đản sanh:

Lúc Bồ tát sp Đản sanh, chư Thiên cõi sắc, và cõi dc chư Thiên tử, Thiên nữ, chư Long, Dạ xoa, Càn thát bà, A tu la, Ca lâu la, Khẩn na la, Ma hầu la già, cùng quyến thuc vì đ cúng dường nên đu vân tp.

Ma Gia Phu Nhơn oai đức thù thng, các l lông nơi thân đều phóng quang minh chiếu khp Ði Thiên thế gii không chướng ngi, chói ln tt c quang minh khác, dit tr tt c phin não và khổ ác đo. Ðây là thn biến th nht ca Bồ tát lúc sp Đản sanh.

Lúc ấy, trong bng ca Ma Gia Phu Nhơn đều hin tt c hình tượng ca Ði Thiên Thế gii, trong trăm c Diêm Phù Ð nhng đô p, vườn rng, danh hiu riêng khác đu có Ma Gia Phu Nhơn ở và Thiên Chúng vây quanh, đều hin hin tướng thn biến bt tư nghì của Bồ tát sp Đản sanh. Ðây là tướng th hai.

Tất c lỗ lông nơi thân của Ma Gia Phu Nhơn đều hin cnh tượng thu xưa lúc Bồ tát tu hành công hnh cúng dường cung kính chư Phật và nghe tiếng nói pháp ca chư Phật như ảnh tượng hin rõ trong gương sáng. Ðây là thần biến th ba ca Bồ tát lúc sp Đản sanh.

Lại trong mi l lông nơi thân của Ma Gia Phu Nhơn đều hin thu xưa lúc Bồ tát tu Bồ tát hnh, thế gii, thành p, t lc, núi rng, sông bin, chúng sanh, kiếp s, gp Phật xut thế, nhp tnh quc đ, y ch thin tri thc, tu hành pháp lành, th mng dài vn, Ma Gia Phu Nhơn thường là sanh mu ca Bồ tát. Ðây là thn biến th tư của Bồ tát lúc sp Đản sanh.

Lại trong mi lng của Ma Gia Phu Nhơn hiển hin thu xưa lúc Bồ tát tu Bồ tát hnh, tùy sanh ti x nào, hình mo sc tướng, y phc ăn ung, nhng s kh vui đu hin rõ ràng. Ðây là thn biến th năm ca Bồ tát lúc sp Đản sanh.

Lại trong mi l lông ca Ma Gia Phu Nhơn đều hin thu xưa lúc Bồ tát tu hnh b thí, x thí c nhng vt khó x như đầu, mt, tai, mũi, môi, lưỡi, răng, tay, chân, máu, tht, gân, xương, vợ, con, thành p, cung đin, y phc, anh lc, vàng bc, châu báu. ng thy hình mo ca nhng người th thí và ch nơi của h. Ðây là thn biến th sáu ca Bồ tát lúc sp Đản sanh.

Lúc Ma Gia Phu Nhơn đi vào khu vườn này, thi khu vườn này hin khp tt c chư Phật quá kh lúc nhp mu thai, cõi nước nơi chỗ, y phc, tràng hoa, hương thoa, hương bột, phan cái, đ trang nghiêm, k nhc ca ngâm âm thanh thượng diu, làm cho chúng sanh đều được nghe thy. Ðây là thn biến th by ca Bồ tát sp Đản sanh.

Lúc Ma Gia Phu Nhơn vào vườn này, t nơi thân của Phu Nhơn xuất hiện cung đin lâu các Ma Ni Vương hơn hẳn tt c cung đin ca Thiên, Long, Bát bộ và cung đin ca Nhơn Vương. Cung điện Ma Ni Vương này có lưới báu giăng phía trên, hương thơm ngào ngạt, các báu trang nghiêm, trong ngoài nghiêm tịnh, chng tp lon, bao khắp c vườn Lâm T Ni, Ðây là thn biến th tám ca Bồ tát sp Đản sanh.

Lúc Ma Gia Phu Nhơn vào vườn này, t nơi thân của Phu Nhơn xuất hin mười bt kh thuyết trăm ngàn c na do tha Phật sát vi trn s Bồ tát. Nhng Bồ tát này, thân hình dung mo, tướng ho quang minh, oai nghi đi đng, thn thông, quyến thuc đu đng như Tỳ Lô Giá Na Bồ tát, tt c đng thi tán thán Như Lai. Ðây là thần biến th chín ca Bồ tát sp Đản sanh.

Lúc Ma Gia Phu Nhơn sắp Đản sanh Bồ tát, trước mt Phu Nhơn bỗng t kim cang tế mc lên hoa sen ln tên là Nht Thiết Bu Trang Nghiêm Tng, kim cang làm cng, các báu làm tua, như ý châu vương làm đài, có Phật sát vi trn s cánh, tt c đu bng châu ma ni. Lưới báu, lng báu che phía trên. Tt c Thiên Vương cầm gi. Tt c Long Vương mưa hương vũ. Tt c Dạ xoa Vương cung kính rải thiên hoa. Tt c Càn thát bà Vương dùng âm thanh vi diệu ca ngi công đc ca Bồ tát thu xưa cúng dường chư Phật. Tt c A tu la Vương bỏ tâm kiêu mn mà cúi đu kính l. Tt c Ca lâu la Vương thòng phan báu khắp hư không. Tất c Khẩn na la Vương hoan hỉ chiêm ngưỡng ca ngâm khen ngi công đc ca Bồ tát. Tt c Ma hầu la già Vương đều hoan h tán thán mưa tất c mây bu trang nghiêm. Ðây là thần biến th mười ca Bồ tát sp Đản sanh.

Này Thin nam t! Vườn Lâm T Ni th hin mười thn biến như vậy ri, sau đó Bồ tát Đản sanh, như mặt nht hin ra nơi hư không. Như mây lành hiện đnh núi cao. Như làn chớp sáng gia cm mây dy. Như ngọn đuc sáng ln gia đêm ti.

Bấy gi Bồ tát t hông bên hu ca Phu Nhơn mà Đản sanh, thân tướng quang minh đ các tướng ho.

Này Thin nam t! Lúc đó du hin sơ sinh, nhưng Bồ tát đã t thu tt c pháp như mộng, như huyễn, như ảnh, như tượng, không đến không đi, chng sanh chng dit.

Ðồng thi ta cũng thy đc Bồ tát vô lượng cõi Phật trong mi vi trn ca Ði Thiên thế gii, cũng thy đc Bồ tát vô lượng cõi Phật trong mi vi trn ca trăm thế gii, ngàn thế gii, nhn đến tt c thế gii mười phương thị hin sơ sanh những s thn biến ging như hiện thy ti vườn Lâm Tỳ Ni này, nim nim thường không gián đon.

Thiện Tài thưa:

Bạch đc Thánh! Ngài được môn gii thoát này được bao lâu?

Lâm Thần nói:

Này Thin nam t! Thu xưa quá ức Phật sát vi trn s kiếp, có kiếp tên là Duyt Lc, thế gii tên là Ph Bu. Có tám mươi na do tha Phật xut hin trong đó.

Tối sơ Phật hiu là T Ti Công Ðc Tràng.

Trong thế gii Ph Bu có t thiên h tên là Diu Quang Trang Nghiêm. Trong Diêm Phù Ðề có mt Vương Ðô tên là Tu Di Trang Nghiêm Tràng, Quốc Vương tên là Bửu Dim Nhãn, Phu Nhơn tên là Hỉ Quang.

Chính Hỉ Quang Phu Nhơn là sinh mẫu ca đc T Ti Công Ðc Tràng Như Lai.

Lúc Phu Nhơn sắp Đản sanh Bồ tát, cùng hai mươi ức na do tha Thể nữ đến vườn Kim Hoa. Trong vườn có lu tên là Diu Bu Phong, cnh lu có ci cây tên là Nht Thiết Thí.

Phu Nhơn Hỉ Quang vói vn nhánh cây Nht Thiết Thí mà Đản sanh Bồ tát.

Chư Thiên Vương đem nước thơm đến tm gi Bồ tát. Tm xong, chư Thiên Vương trao Bồ tát cho nhũ mu Tnh Quang.

Nhũ mu lãnh bng Bồ tát, lòng rt hoan h lin được Bồ tát ph nhãn tam mui. Ðược tam mui này, nhũ mu thy vô lượng chư Phật mười phương. Nhũ mu li được môn gii thoát Bồ tát tt c ch th hin th sanh t ti, như thần thc lúc ti sơ thọ thai, mau chóng vô ngi. Vì được môn gii thoát này nên thy tt c Phật tha bn nguyn lc th sanh t ti.

Này Thin nam t! Thu đc T Ti Công Ðc Tràng Như Lai, nhũ mu Tnh Quang chính là thân ta đây.

Từ đó đến nay, nim nim ta thường thy đc T Lô Giá Na Phật th hin Bồ tát th sanh hi thn lc t ti điu phc chúng sanh. Nhn đến tt c chư Phật trong vi trn ca tt c thế gii khp mười phương thị hin Bồ tát th sanh thn biến, ta đu nim nim thy c, và đu cung kính phng th cúng dường nghe thuyết pháp, như thuyết tu hành.

Bấy gi Lâm Tỳ Ni Lâm Thn mun tuyên li nghĩa gii thoát này, tha thn lc ca Phật quán sát mười phương mà nói kệ rng:

Ðồng T ngươi đã hỏi

Cảnh thm thâm ca Phật

Nay ngươi phải lng nghe

Ta nói nhơn duyên ấy.

Quá ức sát trn kiếp

Có kiếp tên Duyt Lc

Tám mươi na do tha

Như Lai xuất thế gian.

Tối sơ Như Lai hiệu

Tự Ti Công Ðc Tràng

Ta ở vườn Kim Hoa

Thấy Bồ tát sơ sanh.

Lúc ấy ta làm nhũ mu

Trí huệ rt thông l

Chư Thiên trao cho ta

Thân Bồ tát kim sc.

Ta liền vi m bng

Nhìn kỹ vô kiến đnh

Thân tướng đu viên mãn

Mỗi tướng vô biên tế.

Thân thanh tịnh ly cu

Trang nghiêm với tướng ho

Ví như tượng diu bu

Thấy xong t vui mng.

Tư duy công đức đó

Mau thêm những bin phước,

Thấy s thn thông này

Ta phát tâm Bồ đề.

Chuyên cầu Phật công đc

Thêm rộng nhng đi nguyn,

Nghiêm tịnh tt c cõi

Diệt tr ba ác đo.

Khắp mười phương cõi

Cúng dường vô s Phật,

Tu hành bổn th nguyn

Cứu thoát kh chúng sanh.

Ta ở ch Phật y

Nghe pháp được gii thoát

c cõi vi trn s

Vô lượng kiếp tu hành.

Có bao nhiêu đức Phật

Ta đều tng cúng dường

Hộ trì Phật chánh pháp

Tu biển gii thoát này.

c cõi vi trn s

Ðức thp lc quá kh

Thọ trì Phật pháp luân

Thêm sáng giải thoát này.

Ta trong khoảng mt nim

Thấy trong sát trn này

Mỗi trn có Như Lai

Nghiêm tịnh nhng sát hi.

Trong cõi đều có Phật

Hiện Đản sanh trongvườn

Ðều hin bt tư nghì

Sức thn thông qung đi.

Hoặc thy bt tư nghì

c cõi chư Bồ tát

ti trên Thiên Cung

Sắp chng Phật Bồ đề.

Trong vô lượng sát hi

Chư Phật hin th sanh

Thuyết pháp gia đi chúng

Nơi đây ta đều thy.

Một nim thy c cõi

Vi trần s Bồ tát

Xuất gia đến đo tràng

Thị hin cnh gii Phật.

Ta thấy trong sát trn

Vô lượng Phật thành đo

Ðều hin nhng phương tiện

Ðộ thoát kh chúng sanh.

Trong mỗi mi vi trn

Chư Phật chuyn pháp luân

Ðều dùng tiếng vô tn

Khắp mưa pháp cam lộ.

c cõi vi trn s

Trong mỗi mt sát trn

Ðều thy chư Như Lai

Thị hin nhp Niết bàn.

Vô lượng cõi như vậy

Như Lai hiện Đản sanh

Khắp nơi ta phân thân

Hiện tin cúng dường Phật.

Bất tư nghì sát hải

Vô lượng loài sai khác

Ta đều hin trong đó

Khắp mưa đại pháp vũ.

Phật tử! Ta biết môn

Nan tư giải thoát này

Trong vô lượng c kiếp

Tán dương không hết được.

Này Thin nam t! Ta ch biết môn gii thoát Bồ tát trong vô lượng kiếp khp tt c ch th hin th sanh t ti này.

Như chư đại Bồ tát có th đem mt nim làm nhng kiếp tng, quán tt c pháp, dùng phương tiện khéo mà hin th sanh, cúng dường cùng khp tt c chư Phật. Thông đt rt ráo tt c Phật pháp, nơi tất c loài đu hin th sanh, ngi tòa liên hoa trước tt c Phật.

Biết các chúng sanh lúc đáng được đ, vì hin th sanh phương tiện điu phc, tt c cõi hin nhng thn biến, dường như ảnh tượng đu hin ra trước h.

Ta thế nào biết được nói được công đc hnh đó.

Này Thin nam t! Thành Ca T La này có cô gái h Thích tên là Cù Ba.

Ngươi đến đó hi: Bồ tát thế nào trong sanh t giáo hóa chúng sanh.

Thiện Tài Ðng T đnh l chân Lâm Tỳ Ni Lâm Thn, hu nhiu vô s vòng, ân cn chiêm ngưỡng t t mà đi.